NAS TRINCHEIRAS DA FLANDRES – Uma Carta
Nota do tradutor (wersja po polsku poniżej / versão em polaco em baixo) As árvores - majestosas, sólidas, orgulhosas -...
Nota do tradutor (wersja po polsku poniżej / versão em polaco em baixo) As árvores - majestosas, sólidas, orgulhosas -...
Em junho tivemos a oportunidade de bater um papo com a vencedora da 6ª edição do concurso Poesis, o concurso de tradução de poesia...
Guapo ye l Outonho Guapo ye l Outonho,de quelores burmeilhas i ocres,cun oulor a mosto,a castanhas a saltar nas brasas,a bino...
No Portugal de hoje, os autores com maior impacto são sobretudo os nacionais, ingleses, norte-americanos, russos, franceses, espanhóis e...