8.ª edição do concurso de tradução Poesis ou do mar como um grande concurso
Qualquer concurso é como o mar: um momento de desafio e de imprevisibilidade, em que os participantes-nadadores são largados nas águas...
Qualquer concurso é como o mar: um momento de desafio e de imprevisibilidade, em que os participantes-nadadores são largados nas águas...
O mar molda a língua, a imaginação e a sensibilidade poética há séculos Neste número dedicado ao tema MAR, olhamos não só para o...
Num mundo onde o ruído – externo e interno – parece não cessar, há lugares onde o silêncio ganha voz Katarina Lavmel, poetisa...
No começo do 2º semestre do ano letivo 2024/2025, a redação da Ponto ¿ Signo lança um novo tema que nos irá acompanhar durante a...
Nota sobre o livro de Maria de Deus Beites Manso e Maria Fernanda Matias (2025): D Carlota Joaquina Entre o dever e a transgressão,...
“Senta aí, Cisso!” ordena um senhor idoso, à mesa de um bar em São Paulo O jovem garçom, com quem ele está falando, senta-se...
Fechamos as atividades letivas do 2º semestre do ano letivo 2023/2024 com um novo tema que nos irá acompanhar durante as férias de...
Até hoje o basco, ao cortar uma árvore, está a pedir-lhe desculpa Isto é só um dos exemplos que mostram quão grande era (e ainda é)...
Nota do tradutor (wersja po polsku poniżej / versão em polaco em baixo) As árvores - majestosas, sólidas, orgulhosas -...
Em junho tivemos a oportunidade de bater um papo com a vencedora da 6ª edição do concurso Poesis, o concurso de tradução de poesia...